Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Anglais-Japonais - Translations-intended-purpose

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainAllemandPortugaisEspagnolAlbanaisRusseBulgareItalienArabePortuguais brésilienCatalanTurcHébreuNéerlandaisChinois simplifiéSuédoisChinois traditionnelJaponaisFinnoisEsperantoCroateGrecHindiSerbeLituanienDanoisHongroisPolonaisAnglaisEstonienNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNepalaisNéwareOurdouVietnamienKurde

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translations-intended-purpose
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Titre
メッセージに翻訳を送てはいけない
Traduction
Japonais

Traduit par Raffe
Langue d'arrivée: Japonais

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
Dernière édition ou validation par cucumis - 18 Mars 2006 18:45





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juin 2007 07:12

matsubaray
Nombre de messages: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。