Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Traducción - Inglés-Japonés - Translations-intended-purpose

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoAlemánPortuguésEspañolAlbanésRusoBúlgaroItalianoÁrabePortugués brasileñoCatalánTurcoHebreoNeerlandésChino simplificadoSuecoChinoJaponésFinésEsperantoCroataGriegoHindúSerbioLituanoDanésHúngaroPolacoInglésEstonioNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoAfrikaansTailandés
Traducciones solicitadas: IrlandésKlingonNepalíNewariUrduVietnamitaKurdo

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Translations-intended-purpose
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Título
メッセージに翻訳を送てはいけない
Traducción
Japonés

Traducido por Raffe
Idioma de destino: Japonés

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
Última validación o corrección por cucumis - 18 Marzo 2006 18:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2007 07:12

matsubaray
Cantidad de envíos: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。