Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



12ترجمة - انجليزي-ياباني - Translations-intended-purpose

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانيألمانيبرتغاليّ إسبانيّ ألبانى روسيّ بلغاريإيطاليّ عربيبرتغالية برازيليةقطلونيتركيعبريهولنديالصينية المبسطةسويديصينييابانيفنلنديّإسبرنتو كرواتييونانيّ هنديصربى لتوانيدانمركي مَجَرِيّبولندي انجليزيإستونينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيأفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفيتناميلغة كردية

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Translations-intended-purpose
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

عنوان
メッセージに翻訳を送てはいけない
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف Raffe
لغة الهدف: ياباني

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 18 أذار 2006 18:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 ايار 2007 07:12

matsubaray
عدد الرسائل: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。