Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Sànscrit-Portuguès brasiler - अमिगा कुएरिदा

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SànscritPortuguès brasilerAnglès

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
अमिगा कुएरिदा
Text
Enviat per jelf
Idioma orígen: Sànscrit

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

Títol
Amiga querida
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Tathiana
Idioma destí: Portuguès brasiler

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Notes sobre la traducció
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Darrera validació o edició per cucumis - 18 Maig 2008 16:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Maig 2008 18:27

goncin
Nombre de missatges: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 Maig 2008 20:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 Maig 2008 20:54

goncin
Nombre de missatges: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 Maig 2008 16:12

cucumis
Nombre de missatges: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.