Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 산스크리트어-브라질 포르투갈어 - अमिगा कुएरिदा

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 산스크리트어브라질 포르투갈어영어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
अमिगा कुएरिदा
본문
jelf에 의해서 게시됨
원문 언어: 산스크리트어

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

제목
Amiga querida
번역
브라질 포르투갈어

Tathiana에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
이 번역물에 관한 주의사항
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 18일 16:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 17일 18:27

goncin
게시물 갯수: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

2008년 5월 17일 20:31

Francky5591
게시물 갯수: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

2008년 5월 17일 20:54

goncin
게시물 갯수: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

2008년 5월 18일 16:12

cucumis
게시물 갯수: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.