Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Sanskrit-Brasilianisches Portugiesisch - अमिगा कुएरिदा

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SanskritBrasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
अमिगा कुएरिदा
Text
Übermittelt von jelf
Herkunftssprache: Sanskrit

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

Titel
Amiga querida
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Tathiana
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Bemerkungen zur Übersetzung
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 18 Mai 2008 16:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Mai 2008 18:27

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 Mai 2008 20:31

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 Mai 2008 20:54

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 Mai 2008 16:12

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.