Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σανσκριτική γλώσσα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - अमिगा कुएरिदा

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Σανσκριτική γλώσσαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
अमिगा कुएरिदा
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jelf
Γλώσσα πηγής: Σανσκριτική γλώσσα

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

τίτλος
Amiga querida
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Tathiana
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 18 Μάϊ 2008 16:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2008 18:27

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 Μάϊ 2008 20:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 Μάϊ 2008 20:54

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 Μάϊ 2008 16:12

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.