Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Italià - o que tens feito?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
o que tens feito?
Text
Enviat per
zanzibar
Idioma orígen: Portuguès
o que tens feito?
Títol
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Traducció
Italià
Traduït per
goncin
Idioma destí: Italià
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Darrera validació o edició per
Xini
- 30 Març 2008 21:36
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Març 2008 20:45
arlindo_correia
Nombre de missatges: 2
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
29 Març 2008 21:25
guilon
Nombre de missatges: 1549
I agree with Arlindo's version of the text.
30 Març 2008 01:32
Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Não seria melhor "Cosa hai fatto?"
30 Març 2008 20:53
goncin
Nombre de missatges: 3706
(arlindo, guilon)
30 Març 2008 21:12
guilon
Nombre de missatges: 1549
I just changed my vote, but you may want to reset the poll, Xini
CC:
Xini