Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Talijanski - o que tens feito?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
o que tens feito?
Tekst
Poslao
zanzibar
Izvorni jezik: Portugalski
o que tens feito?
Naslov
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Prevođenje
Talijanski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Talijanski
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Posljednji potvrdio i uredio
Xini
- 30 ožujak 2008 21:36
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 ožujak 2008 20:45
arlindo_correia
Broj poruka: 2
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
29 ožujak 2008 21:25
guilon
Broj poruka: 1549
I agree with Arlindo's version of the text.
30 ožujak 2008 01:32
Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Não seria melhor "Cosa hai fatto?"
30 ožujak 2008 20:53
goncin
Broj poruka: 3706
(arlindo, guilon)
30 ožujak 2008 21:12
guilon
Broj poruka: 1549
I just changed my vote, but you may want to reset the poll, Xini
CC:
Xini