Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Italskt - o que tens feito?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
o que tens feito?
Tekstur
Framborið av
zanzibar
Uppruna mál: Portugisiskt
o que tens feito?
Heiti
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Umseting
Italskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Italskt
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
Góðkent av
Xini
- 30 Mars 2008 21:36
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Mars 2008 20:45
arlindo_correia
Tal av boðum: 2
Che cosa hai fatto questi ultimi tempi?
29 Mars 2008 21:25
guilon
Tal av boðum: 1549
I agree with Arlindo's version of the text.
30 Mars 2008 01:32
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Não seria melhor "Cosa hai fatto?"
30 Mars 2008 20:53
goncin
Tal av boðum: 3706
(arlindo, guilon)
30 Mars 2008 21:12
guilon
Tal av boðum: 1549
I just changed my vote, but you may want to reset the poll, Xini
CC:
Xini