Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Búlgar - Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
Text
Enviat per
polis1
Idioma orígen: Suec
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost klockan 8 lunch kl 12 kvällsmat kl 17.Du får ringa ett samtal under dagtid inte på nätterna.
Títol
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш.
Traducció
Búlgar
Traduït per
Linak
Idioma destí: Búlgar
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш. ЗакуÑката е в 8ч, обÑдът в 12ч, а вечерÑта в 17ч. Можеш да Ñе обадиш веднъж по телефона, през денÑ, не през нощта.
Darrera validació o edició per
ViaLuminosa
- 4 Abril 2008 11:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Abril 2008 22:56
pias
Nombre de missatges: 8113
Bridge:
"It's in the middle of the night and you shall sleep. Breakfast at 8am, lunch at 12, supper at 5 pm. You are allowed to do one phone call during the day, not at nights."
4 Abril 2008 09:35
pias
Nombre de missatges: 8113
Sorry ViaLuminosa, I forget to cc you last night.
Here is the "bridge".
CC:
ViaLuminosa
4 Abril 2008 11:26
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Thank you, Pias!