בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-בולגרית - Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
טקסט
נשלח על ידי
polis1
שפת המקור: שוודית
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost klockan 8 lunch kl 12 kvällsmat kl 17.Du får ringa ett samtal under dagtid inte på nätterna.
שם
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш.
תרגום
בולגרית
תורגם על ידי
Linak
שפת המטרה: בולגרית
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш. ЗакуÑката е в 8ч, обÑдът в 12ч, а вечерÑта в 17ч. Можеш да Ñе обадиш веднъж по телефона, през денÑ, не през нощта.
אושר לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 4 אפריל 2008 11:26
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 אפריל 2008 22:56
pias
מספר הודעות: 8113
Bridge:
"It's in the middle of the night and you shall sleep. Breakfast at 8am, lunch at 12, supper at 5 pm. You are allowed to do one phone call during the day, not at nights."
4 אפריל 2008 09:35
pias
מספר הודעות: 8113
Sorry ViaLuminosa, I forget to cc you last night.
Here is the "bridge".
CC:
ViaLuminosa
4 אפריל 2008 11:26
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Thank you, Pias!