Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Болгарский - Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийБолгарский

Статус
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
Tекст
Добавлено polis1
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost klockan 8 lunch kl 12 kvällsmat kl 17.Du får ringa ett samtal under dagtid inte på nätterna.

Статус
Посред нощ е и трябва да спиш.
Перевод
Болгарский

Перевод сделан Linak
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Посред нощ е и трябва да спиш. Закуската е в 8ч, обядът в 12ч, а вечерята в 17ч. Можеш да се обадиш веднъж по телефона, през деня, не през нощта.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 4 Апрель 2008 11:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Апрель 2008 22:56

pias
Кол-во сообщений: 8113
Bridge:
"It's in the middle of the night and you shall sleep. Breakfast at 8am, lunch at 12, supper at 5 pm. You are allowed to do one phone call during the day, not at nights."

4 Апрель 2008 09:35

pias
Кол-во сообщений: 8113
Sorry ViaLuminosa, I forget to cc you last night.
Here is the "bridge".

CC: ViaLuminosa

4 Апрель 2008 11:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Thank you, Pias!