خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-بلغاری - Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
متن
polis1
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost klockan 8 lunch kl 12 kvällsmat kl 17.Du får ringa ett samtal under dagtid inte på nätterna.
عنوان
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш.
ترجمه
بلغاری
Linak
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری
ПоÑред нощ е и Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпиш. ЗакуÑката е в 8ч, обÑдът в 12ч, а вечерÑта в 17ч. Можеш да Ñе обадиш веднъж по телефона, през денÑ, не през нощта.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ViaLuminosa
- 4 آوریل 2008 11:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 آوریل 2008 22:56
pias
تعداد پیامها: 8113
Bridge:
"It's in the middle of the night and you shall sleep. Breakfast at 8am, lunch at 12, supper at 5 pm. You are allowed to do one phone call during the day, not at nights."
4 آوریل 2008 09:35
pias
تعداد پیامها: 8113
Sorry ViaLuminosa, I forget to cc you last night.
Here is the "bridge".
CC:
ViaLuminosa
4 آوریل 2008 11:26
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Thank you, Pias!