Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sıcak taÅŸ masajı

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sıcak taş masajı
Text
Enviat per ozmenbasak
Idioma orígen: Turc

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

Títol
benim cakil taslarim var
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Abril 2008 04:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Abril 2008 18:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 Abril 2008 06:52

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 Abril 2008 18:36

ozmenbasak
Nombre de missatges: 12
tesekkur ederım

22 Abril 2008 17:43

kfeto
Nombre de missatges: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 Abril 2008 04:34

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
It's OK; I took care of it.