Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sıcak taÅŸ masajı

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sıcak taş masajı
Текст
Публікацію зроблено ozmenbasak
Мова оригіналу: Турецька

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

Заголовок
benim cakil taslarim var
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
Затверджено kafetzou - 22 Квітня 2008 04:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Квітня 2008 18:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 Квітня 2008 06:52

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 Квітня 2008 18:36

ozmenbasak
Кількість повідомлень: 12
tesekkur ederım

22 Квітня 2008 17:43

kfeto
Кількість повідомлень: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 Квітня 2008 04:34

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
It's OK; I took care of it.