Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - sıcak taÅŸ masajı

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sıcak taş masajı
متن
ozmenbasak پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

عنوان
benim cakil taslarim var
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 22 آوریل 2008 04:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2008 18:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 آوریل 2008 06:52

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 آوریل 2008 18:36

ozmenbasak
تعداد پیامها: 12
tesekkur ederım

22 آوریل 2008 17:43

kfeto
تعداد پیامها: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 آوریل 2008 04:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It's OK; I took care of it.