Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - sıcak taş masajı

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sıcak taş masajı
Tekstur
Framborið av ozmenbasak
Uppruna mál: Turkiskt

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

Heiti
benim cakil taslarim var
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
Góðkent av kafetzou - 22 Apríl 2008 04:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2008 18:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 Apríl 2008 06:52

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 Apríl 2008 18:36

ozmenbasak
Tal av boðum: 12
tesekkur ederım

22 Apríl 2008 17:43

kfeto
Tal av boðum: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 Apríl 2008 04:34

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It's OK; I took care of it.