Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sıcak taÅŸ masajı

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sıcak taş masajı
Tekstas
Pateikta ozmenbasak
Originalo kalba: Turkų

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

Pavadinimas
benim cakil taslarim var
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
Validated by kafetzou - 22 balandis 2008 04:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 balandis 2008 18:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 balandis 2008 06:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 balandis 2008 18:36

ozmenbasak
Žinučių kiekis: 12
tesekkur ederım

22 balandis 2008 17:43

kfeto
Žinučių kiekis: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 balandis 2008 04:34

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It's OK; I took care of it.