Traducció - Portuguès brasiler-Hebreu - Santidade ao Senhor!Estat actual Traducció
Categoria Expressió  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Santidade ao Senhor! |
|
| | | Idioma destí: Hebreu
הקדושה ל×ל! |
|
Darrera validació o edició per libera - 26 Agost 2008 19:09
Darrer missatge | | | | | 26 Agost 2008 06:04 | | | "Godliness to the Lord!" CC: milkman | | | 26 Agost 2008 07:22 | | | Hmmm... it sounds almost cynical when I try to translate it. Is that the right intention?
If not then maybe "Holiness to the Lord!"?
CC: lilian canale | | | 26 Agost 2008 07:25 | | | Holiness, Godliness, Saintliness...those are all synonyms. Pick one! |
|
|