Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - Santidade ao Senhor!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktHebraisktGrikskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Santidade ao Senhor!
Tekstur
Framborið av Talita Queiroz
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Santidade ao Senhor!

Heiti
הקדושה לאל!
Umseting
Hebraiskt

Umsett av milkman
Ynskt mál: Hebraiskt

הקדושה לאל!
Góðkent av libera - 26 August 2008 19:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 August 2008 06:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Godliness to the Lord!"

CC: milkman

26 August 2008 07:22

milkman
Tal av boðum: 773
Hmmm... it sounds almost cynical when I try to translate it. Is that the right intention?
If not then maybe "Holiness to the Lord!"?


CC: lilian canale

26 August 2008 07:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Holiness, Godliness, Saintliness...those are all synonyms. Pick one!