Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Anglès - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail - Amor / Amistat
Títol
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Text
Enviat per
sasha_psychotic
Idioma orígen: Italià
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Notes sobre la traducció
dialetto inglese : Inghilterra
Títol
Thank you for every moment...
Traducció
Anglès
Traduït per
Guzel_R
Idioma destí: Anglès
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 6 Setembre 2008 14:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Setembre 2008 10:46
Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 Setembre 2008 11:11
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 Setembre 2008 11:29
sasha_psychotic
Nombre de missatges: 1
thank you.!
6 Setembre 2008 12:53
Guzel_R
Nombre de missatges: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 Setembre 2008 14:23
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 Setembre 2008 15:44
Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation