主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-英语 - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
正文
提交
sasha_psychotic
源语言: 意大利语
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
给这篇翻译加备注
dialetto inglese : Inghilterra
标题
Thank you for every moment...
翻译
英语
翻译
Guzel_R
目的语言: 英语
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 九月 6日 14:19
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 6日 10:46
Guzel_R
文章总计: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
2008年 九月 6日 11:11
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
2008年 九月 6日 11:29
sasha_psychotic
文章总计: 1
thank you.!
2008年 九月 6日 12:53
Guzel_R
文章总计: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
2008年 九月 6日 14:23
lilian canale
文章总计: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
2008年 九月 6日 15:44
Guzel_R
文章总计: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation