Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Inglés - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Amore / Amistad
Título
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Texto
Propuesto por
sasha_psychotic
Idioma de origen: Italiano
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Nota acerca de la traducción
dialetto inglese : Inghilterra
Título
Thank you for every moment...
Traducción
Inglés
Traducido por
Guzel_R
Idioma de destino: Inglés
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Septiembre 2008 14:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Septiembre 2008 10:46
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 Septiembre 2008 11:11
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 Septiembre 2008 11:29
sasha_psychotic
Cantidad de envíos: 1
thank you.!
6 Septiembre 2008 12:53
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 Septiembre 2008 14:23
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 Septiembre 2008 15:44
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation