Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Текст
Публікацію зроблено
sasha_psychotic
Мова оригіналу: Італійська
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Пояснення стосовно перекладу
dialetto inglese : Inghilterra
Заголовок
Thank you for every moment...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Guzel_R
Мова, якою перекладати: Англійська
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
Затверджено
lilian canale
- 6 Вересня 2008 14:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Вересня 2008 10:46
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 Вересня 2008 11:11
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 Вересня 2008 11:29
sasha_psychotic
Кількість повідомлень: 1
thank you.!
6 Вересня 2008 12:53
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 Вересня 2008 14:23
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 Вересня 2008 15:44
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation