Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Angla - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco
Titolo
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Teksto
Submetigx per
sasha_psychotic
Font-lingvo: Italia
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Rimarkoj pri la traduko
dialetto inglese : Inghilterra
Titolo
Thank you for every moment...
Traduko
Angla
Tradukita per
Guzel_R
Cel-lingvo: Angla
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 6 Septembro 2008 14:19
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Septembro 2008 10:46
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 Septembro 2008 11:11
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 Septembro 2008 11:29
sasha_psychotic
Nombro da afiŝoj: 1
thank you.!
6 Septembro 2008 12:53
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 Septembro 2008 14:23
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 Septembro 2008 15:44
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation