Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Текст
Предоставено от
sasha_psychotic
Език, от който се превежда: Италиански
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Забележки за превода
dialetto inglese : Inghilterra
Заглавие
Thank you for every moment...
Превод
Английски
Преведено от
Guzel_R
Желан език: Английски
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 6 Септември 2008 14:19
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Септември 2008 10:46
Guzel_R
Общо мнения: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 Септември 2008 11:11
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 Септември 2008 11:29
sasha_psychotic
Общо мнения: 1
thank you.!
6 Септември 2008 12:53
Guzel_R
Общо мнения: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 Септември 2008 14:23
lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 Септември 2008 15:44
Guzel_R
Общо мнения: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation