Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
Text
Enviat per muro02
Idioma orígen: Turc

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

Títol
Ferdi and I
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
Darrera validació o edició per Tantine - 14 Octubre 2008 00:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2008 23:56

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

9 Octubre 2008 22:38

kfeto
Nombre de missatges: 953
done