Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
Tekst
Poslao muro02
Izvorni jezik: Turski

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

Naslov
Ferdi and I
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 14 listopad 2008 00:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 listopad 2008 23:56

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

9 listopad 2008 22:38

kfeto
Broj poruka: 953
done