Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
Текст
Публікацію зроблено muro02
Мова оригіналу: Турецька

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

Заголовок
Ferdi and I
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
Затверджено Tantine - 14 Жовтня 2008 00:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2008 23:56

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

9 Жовтня 2008 22:38

kfeto
Кількість повідомлень: 953
done