Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
본문
muro02에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

제목
Ferdi and I
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 00:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 8일 23:56

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

2008년 10월 9일 22:38

kfeto
게시물 갯수: 953
done