Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
Teksto
Submetigx per muro02
Font-lingvo: Turka

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

Titolo
Ferdi and I
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 14 Oktobro 2008 00:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2008 23:56

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

9 Oktobro 2008 22:38

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
done