Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sizin için uygun ise ben ferdi kolocsaya sizi...
نص
إقترحت من طرف muro02
لغة مصدر: تركي

Sizin için uygun ise ben ve ferdi kolocsaya sizi ziyarete gelmek istiyoruz.Sizi çok özledik;veya eğer gelebilirseniz sizi İstanbula bekliyoruz.Eğer siz gelecek olursanız uçak biletlerinizi biz almak istiyoruz.

عنوان
Ferdi and I
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

If it is suitable for you, Ferdi and I would like to come to Kolocsa and visit you. We miss you very much. Alternatively, if you can come, we welcome you to Istanbul. If you are to come, we want to buy your airplane tickets.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 14 تشرين الاول 2008 00:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الاول 2008 23:56

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kfeto

The English is mostly fine but it would be better to put "Ferdi and I" rather than "I and Ferdi". The rest is fine

I've set a poll.

Bises
Tantine

9 تشرين الاول 2008 22:38

kfeto
عدد الرسائل: 953
done