Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsAlemanyÀrab

Categoria Expressió - Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Text
Enviat per FZM51
Idioma orígen: Turc

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Notes sobre la traducció
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Títol
Demir is resolute to get Asi back.
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

Demir is resolute to get Asi back.
Notes sobre la traducció
or "Demir is resolute to regain Asi."
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Desembre 2008 17:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Desembre 2008 16:58

azitrad
Nombre de missatges: 970
resolute??
why not decided..?

15 Desembre 2008 17:16

gamine
Nombre de missatges: 4611
"is decided to regain Asi".

15 Desembre 2008 17:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi girls, they are synonyms

CC: azitrad gamine

15 Desembre 2008 17:33

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ok Lilian. I just felt it better that way. But you're right, as always, .

15 Desembre 2008 17:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
This new blue button is great, isn't it?
Now people can give suggestions without voting negatively.
Your input is always welcome, dear.

CC: gamine

15 Desembre 2008 19:05

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hi Lilian,

Yes, they are synonyms, but "resolute" sounds so "fancy"

I thought that "decided" is much more simple and... easy to understand


15 Desembre 2008 20:03

Lein
Nombre de missatges: 3389
I know this one has already been accepted but wouldn't 'determined' be the word you're looking for here?

CC: lilian canale

15 Desembre 2008 20:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I don't know what the problem with "resolute" can be. It means 'determined', 'decided', 'strongly concentrated', 'devoted', etc

Not being a very 'common' word in everyday speech does not mean that it's wrong. Indeed, I like it, it's strong and clear.

Anyway, thanks everyone for your help.

15 Desembre 2008 20:21

gamine
Nombre de missatges: 4611
Yes, you are right dear Lilian. I love it because one can express what he/she thinks. But great to that you are there to explain after. You are learning me a lot of things and that what's I like.

CC: lilian canale