Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųAnglųVokiečiųArabų

Kategorija Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Tekstas
Pateikta FZM51
Originalo kalba: Turkų

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Pastabos apie vertimą
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Pavadinimas
Demir is resolute to get Asi back.
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Demir is resolute to get Asi back.
Pastabos apie vertimą
or "Demir is resolute to regain Asi."
Validated by lilian canale - 15 gruodis 2008 17:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gruodis 2008 16:58

azitrad
Žinučių kiekis: 970
resolute??
why not decided..?

15 gruodis 2008 17:16

gamine
Žinučių kiekis: 4611
"is decided to regain Asi".

15 gruodis 2008 17:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi girls, they are synonyms

CC: azitrad gamine

15 gruodis 2008 17:33

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Ok Lilian. I just felt it better that way. But you're right, as always, .

15 gruodis 2008 17:37

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
This new blue button is great, isn't it?
Now people can give suggestions without voting negatively.
Your input is always welcome, dear.

CC: gamine

15 gruodis 2008 19:05

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hi Lilian,

Yes, they are synonyms, but "resolute" sounds so "fancy"

I thought that "decided" is much more simple and... easy to understand


15 gruodis 2008 20:03

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I know this one has already been accepted but wouldn't 'determined' be the word you're looking for here?

CC: lilian canale

15 gruodis 2008 20:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't know what the problem with "resolute" can be. It means 'determined', 'decided', 'strongly concentrated', 'devoted', etc

Not being a very 'common' word in everyday speech does not mean that it's wrong. Indeed, I like it, it's strong and clear.

Anyway, thanks everyone for your help.

15 gruodis 2008 20:21

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Yes, you are right dear Lilian. I love it because one can express what he/she thinks. But great to that you are there to explain after. You are learning me a lot of things and that what's I like.

CC: lilian canale