Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglaisAllemandArabe

Catégorie Expression - Arts / Création / Imagination

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Texte
Proposé par FZM51
Langue de départ: Turc

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Commentaires pour la traduction
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Titre
Demir is resolute to get Asi back.
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

Demir is resolute to get Asi back.
Commentaires pour la traduction
or "Demir is resolute to regain Asi."
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Décembre 2008 17:30





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2008 16:58

azitrad
Nombre de messages: 970
resolute??
why not decided..?

15 Décembre 2008 17:16

gamine
Nombre de messages: 4611
"is decided to regain Asi".

15 Décembre 2008 17:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi girls, they are synonyms

CC: azitrad gamine

15 Décembre 2008 17:33

gamine
Nombre de messages: 4611
Ok Lilian. I just felt it better that way. But you're right, as always, .

15 Décembre 2008 17:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
This new blue button is great, isn't it?
Now people can give suggestions without voting negatively.
Your input is always welcome, dear.

CC: gamine

15 Décembre 2008 19:05

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi Lilian,

Yes, they are synonyms, but "resolute" sounds so "fancy"

I thought that "decided" is much more simple and... easy to understand


15 Décembre 2008 20:03

Lein
Nombre de messages: 3389
I know this one has already been accepted but wouldn't 'determined' be the word you're looking for here?

CC: lilian canale

15 Décembre 2008 20:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I don't know what the problem with "resolute" can be. It means 'determined', 'decided', 'strongly concentrated', 'devoted', etc

Not being a very 'common' word in everyday speech does not mean that it's wrong. Indeed, I like it, it's strong and clear.

Anyway, thanks everyone for your help.

15 Décembre 2008 20:21

gamine
Nombre de messages: 4611
Yes, you are right dear Lilian. I love it because one can express what he/she thinks. But great to that you are there to explain after. You are learning me a lot of things and that what's I like.

CC: lilian canale