Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійськаНімецькаАрабська

Категорія Вислів - Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Текст
Публікацію зроблено FZM51
Мова оригіналу: Турецька

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Пояснення стосовно перекладу
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Заголовок
Demir is resolute to get Asi back.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено handyy
Мова, якою перекладати: Англійська

Demir is resolute to get Asi back.
Пояснення стосовно перекладу
or "Demir is resolute to regain Asi."
Затверджено lilian canale - 15 Грудня 2008 17:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Грудня 2008 16:58

azitrad
Кількість повідомлень: 970
resolute??
why not decided..?

15 Грудня 2008 17:16

gamine
Кількість повідомлень: 4611
"is decided to regain Asi".

15 Грудня 2008 17:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi girls, they are synonyms

CC: azitrad gamine

15 Грудня 2008 17:33

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ok Lilian. I just felt it better that way. But you're right, as always, .

15 Грудня 2008 17:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
This new blue button is great, isn't it?
Now people can give suggestions without voting negatively.
Your input is always welcome, dear.

CC: gamine

15 Грудня 2008 19:05

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi Lilian,

Yes, they are synonyms, but "resolute" sounds so "fancy"

I thought that "decided" is much more simple and... easy to understand


15 Грудня 2008 20:03

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I know this one has already been accepted but wouldn't 'determined' be the word you're looking for here?

CC: lilian canale

15 Грудня 2008 20:11

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I don't know what the problem with "resolute" can be. It means 'determined', 'decided', 'strongly concentrated', 'devoted', etc

Not being a very 'common' word in everyday speech does not mean that it's wrong. Indeed, I like it, it's strong and clear.

Anyway, thanks everyone for your help.

15 Грудня 2008 20:21

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Yes, you are right dear Lilian. I love it because one can express what he/she thinks. But great to that you are there to explain after. You are learning me a lot of things and that what's I like.

CC: lilian canale