Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Arazi Vegisi ?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Explicacions - Noticies / Assumptes actuals

Títol
Arazi Vegisi ?
Text
Enviat per turkeyy34
Idioma orígen: Turc

Arazi Vergisi : Arazi değeri üzerinden alınan özel servet vergisidir.

Títol
Land tax
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Land tax : Land tax is a personal property tax where the value of the land itself is taxed
Darrera validació o edició per kafetzou - 24 Desembre 2008 19:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Desembre 2008 01:34

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
merdogan, you should write this in the same form as the original, with the colon ( : ).

23 Desembre 2008 02:47

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
merdogan, why did you use the word "only" and the word "personal"?

23 Desembre 2008 09:00

merdogan
Nombre de missatges: 3769

Hi kafettzou
I used "personal" for "özel".
and if there is something on the land e.g.olive tree they are not in this tax.Therefore I used "only".

23 Desembre 2008 19:01

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Ah - I missed "özel" - you're right about that one. But I think "only" is not in the original. I think what you wanted to say is conveyed by the word "itself", which is also not in the original, but I think it can stay. Otherwise there is an added emphasis that's not in the original.

24 Desembre 2008 17:37

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...