Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Arazi Vegisi ?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Arazi Vegisi ?
テキスト
turkeyy34様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Arazi Vergisi : Arazi değeri üzerinden alınan özel servet vergisidir.

タイトル
Land tax
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Land tax : Land tax is a personal property tax where the value of the land itself is taxed
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 12月 24日 19:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 22日 01:34

kafetzou
投稿数: 7963
merdogan, you should write this in the same form as the original, with the colon ( : ).

2008年 12月 23日 02:47

kafetzou
投稿数: 7963
merdogan, why did you use the word "only" and the word "personal"?

2008年 12月 23日 09:00

merdogan
投稿数: 3769

Hi kafettzou
I used "personal" for "özel".
and if there is something on the land e.g.olive tree they are not in this tax.Therefore I used "only".

2008年 12月 23日 19:01

kafetzou
投稿数: 7963
Ah - I missed "özel" - you're right about that one. But I think "only" is not in the original. I think what you wanted to say is conveyed by the word "itself", which is also not in the original, but I think it can stay. Otherwise there is an added emphasis that's not in the original.

2008年 12月 24日 17:37

merdogan
投稿数: 3769
thanks...