Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Arazi Vegisi ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Explications - Nouvelles / Affaires courantes

Titre
Arazi Vegisi ?
Texte
Proposé par turkeyy34
Langue de départ: Turc

Arazi Vergisi : Arazi değeri üzerinden alınan özel servet vergisidir.

Titre
Land tax
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Land tax : Land tax is a personal property tax where the value of the land itself is taxed
Dernière édition ou validation par kafetzou - 24 Décembre 2008 19:56





Derniers messages

Auteur
Message

22 Décembre 2008 01:34

kafetzou
Nombre de messages: 7963
merdogan, you should write this in the same form as the original, with the colon ( : ).

23 Décembre 2008 02:47

kafetzou
Nombre de messages: 7963
merdogan, why did you use the word "only" and the word "personal"?

23 Décembre 2008 09:00

merdogan
Nombre de messages: 3769

Hi kafettzou
I used "personal" for "özel".
and if there is something on the land e.g.olive tree they are not in this tax.Therefore I used "only".

23 Décembre 2008 19:01

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Ah - I missed "özel" - you're right about that one. But I think "only" is not in the original. I think what you wanted to say is conveyed by the word "itself", which is also not in the original, but I think it can stay. Otherwise there is an added emphasis that's not in the original.

24 Décembre 2008 17:37

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks...