Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Arazi Vegisi ?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Betekenissen - Nieuws/Recente zaken

Titel
Arazi Vegisi ?
Tekst
Opgestuurd door turkeyy34
Uitgangs-taal: Turks

Arazi Vergisi : Arazi değeri üzerinden alınan özel servet vergisidir.

Titel
Land tax
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Land tax : Land tax is a personal property tax where the value of the land itself is taxed
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 december 2008 19:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 december 2008 01:34

kafetzou
Aantal berichten: 7963
merdogan, you should write this in the same form as the original, with the colon ( : ).

23 december 2008 02:47

kafetzou
Aantal berichten: 7963
merdogan, why did you use the word "only" and the word "personal"?

23 december 2008 09:00

merdogan
Aantal berichten: 3769

Hi kafettzou
I used "personal" for "özel".
and if there is something on the land e.g.olive tree they are not in this tax.Therefore I used "only".

23 december 2008 19:01

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ah - I missed "özel" - you're right about that one. But I think "only" is not in the original. I think what you wanted to say is conveyed by the word "itself", which is also not in the original, but I think it can stay. Otherwise there is an added emphasis that's not in the original.

24 december 2008 17:37

merdogan
Aantal berichten: 3769
thanks...