Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Arazi Vegisi ?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Νέα/Επικαιρότητα | | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Arazi Vergisi : Arazi değeri üzerinden alınan özel servet vergisidir. |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από merdogan | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Land tax : Land tax is a personal property tax where the value of the land itself is taxed
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 24 Δεκέμβριος 2008 19:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Δεκέμβριος 2008 01:34 | | | merdogan, you should write this in the same form as the original, with the colon ( : ). | | | 23 Δεκέμβριος 2008 02:47 | | | merdogan, why did you use the word "only" and the word "personal"? | | | 23 Δεκέμβριος 2008 09:00 | | |
Hi kafettzou
I used "personal" for "özel".
and if there is something on the land e.g.olive tree they are not in this tax.Therefore I used "only". | | | 23 Δεκέμβριος 2008 19:01 | | | Ah - I missed "özel" - you're right about that one. But I think "only" is not in the original. I think what you wanted to say is conveyed by the word "itself", which is also not in the original, but I think it can stay. Otherwise there is an added emphasis that's not in the original. | | | 24 Δεκέμβριος 2008 17:37 | | | |
|
|