Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Portuguès brasiler - En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsPortuguès brasiler

Títol
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Text
Enviat per Jaque1013
Idioma orígen: Danès

En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornår er det en bedste dag og hvornår bare en rigtig god dag?

Títol
Um ótimo dia. É quase sempre difícil de...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per RTM2004
Idioma destí: Portuguès brasiler

Um ótimo dia. É quase sempre difícil de saber pois quando é que é realmente um ótimo dia e quando é apenas um bom dia?
Darrera validació o edició per goncin - 3 Febrer 2009 10:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Gener 2009 22:45

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Um ótimo dia

31 Gener 2009 21:45

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Um ótimo dia. Acho que é sempre muito difícil dizer. Porque quando é que é um ótimo dia e quando é apenas um dia muito bom?