Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Brasilianisches Portugiesisch - En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Text
Übermittelt von
Jaque1013
Herkunftssprache: Dänisch
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornår er det en bedste dag og hvornår bare en rigtig god dag?
Titel
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
RTM2004
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de saber pois quando é que é realmente um ótimo dia e quando é apenas um bom dia?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
goncin
- 3 Februar 2009 10:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Januar 2009 22:45
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Um ótimo
dia
31 Januar 2009 21:45
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Um ótimo dia. Acho que é sempre muito difÃcil dizer. Porque quando é que é um ótimo dia e quando é apenas um dia muito bom?