Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Portuguais brésilien - En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilien

Titre
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Texte
Proposé par Jaque1013
Langue de départ: Danois

En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornår er det en bedste dag og hvornår bare en rigtig god dag?

Titre
Um ótimo dia. É quase sempre difícil de...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par RTM2004
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Um ótimo dia. É quase sempre difícil de saber pois quando é que é realmente um ótimo dia e quando é apenas um bom dia?
Dernière édition ou validation par goncin - 3 Février 2009 10:56





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2009 22:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Um ótimo dia

31 Janvier 2009 21:45

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Um ótimo dia. Acho que é sempre muito difícil dizer. Porque quando é que é um ótimo dia e quando é apenas um dia muito bom?