Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Brasilianportugali - En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Teksti
Lähettäjä
Jaque1013
Alkuperäinen kieli: Tanska
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornår er det en bedste dag og hvornår bare en rigtig god dag?
Otsikko
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de...
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
RTM2004
Kohdekieli: Brasilianportugali
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de saber pois quando é que é realmente um ótimo dia e quando é apenas um bom dia?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 3 Helmikuu 2009 10:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Tammikuu 2009 22:45
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Um ótimo
dia
31 Tammikuu 2009 21:45
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Um ótimo dia. Acho que é sempre muito difÃcil dizer. Porque quando é que é um ótimo dia e quando é apenas um dia muito bom?