Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Har aldrig kännt sÃ¥ här för en fotbollspelare....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Har aldrig kännt så här för en fotbollspelare....
Text
Enviat per kaltie
Idioma orígen: Suec

Har aldrig någonsin känt så här för en fotbollsspelare. Du är en underbar kille N. Jag är så otroligt kär i dig, skulle inte kunna leva utan att veta vem du är. Du gör mitt liv mer underbart och mer intressantare. Du ska veta att jag aldrig kommer att glömma dig N.
Jag älskar dig mest och du betyder mest.

Din egna K.
Notes sobre la traducció
Male name (N.) + female name (K.) abbrev. /pias 090129.

Títol
Mi futbolista predilecto
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Nunca me he sentido así por un jugador de fútbol. Eres un chico maravilloso N. Estoy tan increíblemente enamorada de ti que no podría vivir sin saber quién eres. Haces mi vida ser más maravillosa e interesante. Quiero que sepas que nunca te olvidaré N.
Eres a quien más quiero e quien significa más para mí.

Tu K.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 21 Febrer 2009 11:08