Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - Har aldrig kännt sÃ¥ här för en fotbollspelare....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Har aldrig kännt så här för en fotbollspelare....
Текст
Публікацію зроблено kaltie
Мова оригіналу: Шведська

Har aldrig någonsin känt så här för en fotbollsspelare. Du är en underbar kille N. Jag är så otroligt kär i dig, skulle inte kunna leva utan att veta vem du är. Du gör mitt liv mer underbart och mer intressantare. Du ska veta att jag aldrig kommer att glömma dig N.
Jag älskar dig mest och du betyder mest.

Din egna K.
Пояснення стосовно перекладу
Male name (N.) + female name (K.) abbrev. /pias 090129.

Заголовок
Mi futbolista predilecto
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Nunca me he sentido así por un jugador de fútbol. Eres un chico maravilloso N. Estoy tan increíblemente enamorada de ti que no podría vivir sin saber quién eres. Haces mi vida ser más maravillosa e interesante. Quiero que sepas que nunca te olvidaré N.
Eres a quien más quiero e quien significa más para mí.

Tu K.
Затверджено Francky5591 - 21 Лютого 2009 11:08