Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Har aldrig kännt sÃ¥ här för en fotbollspelare....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Har aldrig kännt så här för en fotbollspelare....
Text
Înscris de kaltie
Limba sursă: Suedeză

Har aldrig någonsin känt så här för en fotbollsspelare. Du är en underbar kille N. Jag är så otroligt kär i dig, skulle inte kunna leva utan att veta vem du är. Du gör mitt liv mer underbart och mer intressantare. Du ska veta att jag aldrig kommer att glömma dig N.
Jag älskar dig mest och du betyder mest.

Din egna K.
Observaţii despre traducere
Male name (N.) + female name (K.) abbrev. /pias 090129.

Titlu
Mi futbolista predilecto
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Nunca me he sentido así por un jugador de fútbol. Eres un chico maravilloso N. Estoy tan increíblemente enamorada de ti que no podría vivir sin saber quién eres. Haces mi vida ser más maravillosa e interesante. Quiero que sepas que nunca te olvidaré N.
Eres a quien más quiero e quien significa más para mí.

Tu K.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Februarie 2009 11:08