Traducció - Turc-Italià - Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite...Estat actual Traducció
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite... | | Idioma orígen: Turc
Babam olmek uzere.Cok kotù .Yogun bakimunite sinde.Benim babam cok iyiydi.Ailece yikildik.Ben cok kotuyum |
|
| | | Idioma destí: Italià
Mio padre sta morendo. Sta molto male. E' nel reparto di terapia intensiva . Mio padre era molto buono. La nostra famiglia è stata distrutta. Sto molto male. | | yoğğun bakım ünitesinin tam karşılığı olmıyabilir yazdığım. |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 5 Octubre 2009 14:17
Darrer missatge | | | | | 5 Octubre 2009 12:56 | | | And a last bridge here, if you can... CC: Siberia | | | 5 Octubre 2009 13:48 | | | My father is dying. He is bad*. He is in resuscitation department. He was a good man. Our family was hurt**. I feel miserable/bad.
*in a bad state of health.
** literally suffered from/injured
You are welcome |
|
|